Thursday, December 11, 2014

Jeffersonsville, N.Y.

Jeffersonsville, N.Y.: Footprints in the snow, but not for long. Des traces dans la neige, mais elles restent éphémères. /VIp0TkKtC4I/AAAAAAAABjY/xpY_omsnJ8c/s320/IMG_2193.JPG" />

Monday, October 20, 2014

L’article le plus récent dans Sailing World sur un jeune marin qui a fait le aller-retour l’Europe/Les Etats-Unis en solo sur un bateau de 4,9 m (16 pieds). Une obsession, un grand exploit, ou de la folie—ou les trois ? Most article recent article in Sailing World about a young sailor who crossed the Atlantic and back alone on 16-foot boat…Is this about obsessions, outstanding seamanship, insanity—or all three?

Monday, August 18, 2014

Sail: St. Malo--Weymouth-St. Malo



Quelques photos de notre navigation de retour de Weymouth, Angleterre jusqu'à St. Malo, France, avec un escale à Alderney . Distance totale : 125 miles (225 km). Vitesse moyenne : presque six noeuds. Le pire : 25 nœuds de vent avec rafale et des séries de vagues de 4 mètres pas trop loin de la cote anglaise. 
A few snaps of our sales from Weymouth, England to St. Malo, France. Total distanc e: 125 nautical miles. Average speed: Just under six knots. Worst conditions: 25 knots of wind with gusts and series of 10-foot waves about 10 miles from the UK coast.



 











Thursday, July 10, 2014

Sail Trip from France to the British Channel Islands

A few memories of our sail trip from St. Malo to Jersey, Sark, and Guernsey the other day. We took the currents to Jersey leaving at 3:00 AM and with 18-22 knots of side wind averaged 7-8 knots for about 20 miles. Great ride in the dark. Then it was sun and more sun and light winds for the rest of the trip.
Quelques souvenirs de notre trip de St. Malo jusqu’à Jersey, Sark, et Guernesey  l’autre jour. On a quitté St. Malo à 3h00 pour prendre les courants et ca a bien marché : avec 18-22 noeuds de vent à travers, notre vitesse moyen était de 7-8 noeuds. C’était cool de glisser comme ca dans le noir. Pendant les jours à venir, on n’a eu que des vents légers avec beaucoup de soleil.  


 Jersey:



 Sark:







 Guernesey:
 Sark:
 Guernesey:
 Sark:




  Guernesey:
 Retour à St. Malo/Back to St. Malo:


Wednesday, June 11, 2014

Quand J'ai Vu John Kerry à St. Briac

Bruce Gain 
Je suis allé à la Mairie de St. Briac samedi après avoir appris que John Kerry, Secrétaire d'Etat des Etats-Unis, devait y faire un discours.  Ce n’est pas tous les jours que l’on a la possibilité de voir un membre influent du gouvernement américain en personne avec tout son entourage.
 
M. Kerry était en haut des marches. Il y avait des Jeeps avec des vitres teintées pour transporter l’entourage de M. Kerry et les agents de sécurité.

J’ai présenté ma carte de presse à trois gendarmes français différents pour m’approcher du podium. Ils avaient l’air tendus. Ils contrôlaient très strictement les personnes essayant de passer.

Par contre, l’un des américains à coté de moi et qui bossait en tant qu’agent de sécurité pour M. Kerry était détendu. Il m’a dit qu’il avait fait une maîtrise de criminologie et qu’il avait passé des tests et des interviews pendant un an et demi pour avoir son boulot. Il a dit qu’il travaillait directement pour le département d’état (U.S. State Department). C’était très intéressant de pouvoir échanger en anglais en face de la mairie comme ça.



Comme journalistes, il y avait une équipe de CNN, RTL, France 3, et les journaux locaux.

Ensuite, j’ai écouté le discours de M. Kerry. Son français est bon, avec un accent beaucoup plus léger que le mien. J’ai appris plus tard que sa mère était française,  ce qui explique que son cousin est Brice Lalonde. M. Kerry vient dans le coin des fois pour passer des séjours dans sa maison de famille sur la côte à St. Briac.

M. Kerry a vécu bien des choses, au delà de faire une carrière en tant qu’homme d’état. Il a été blessé trois fois pendant la guerre de Vietnam. Il a sauvé la vie de plusieurs de ses hommes.

John Kerry a été blessé trois fois pendant la guerre de Vietnam.
Il faisait beau et chaud pour St. Briac et la météo ressemblait à celle du nord-est des Etats-Unis en juin. Sur le mur de la façade de la mairie, il y avait des affiches de la fameuse photo prise par le photographe Tony Vaccaro. Sur la photo, un GI américain embrasse une petite fille. La photo a été prise à St. Briac. La petite fille de la photo était présente samedi.

M. Vaccaro était la aussi, assis  sur une chaise, en train de raconter ses aventures en tant que GI et photographe. Il a dit qu’il était considéré trop jeune pour devenir photographe pour l’armée en 1944 et il a répondu que c’était ironique car il était considéré assez vieux pour se servir d’une arme.

Tony Vaccaro raconte ses adventures.
M. Vaccaro est devenu un grand photographe connu pour ses photos de la deuxième guerre mondiale et ensuite, pour sa carrière pour Life Magazine, qui est l’équivalent de Paris Match. M. Vaccaro habite à Long Island, près de Queens, un des quartiers de New York City. Bien qu’il ait plus de 90 ans, il reste très lucide et parle bien.

Apres la cérémonie, M. Kerry, M. Vaccaro et leur entourage sont repartis dans les Jeeps qui étaient garées à coté de la mairie. Saint Briac a retrouvé son calme.
 




Monday, April 7, 2014

Test-Driving Porsche 911 Turbo Cabriolet: 480 Horsepower

STUTTGART, Germany -- Dawn is breaking as I turn onto the autobahn south of Stuttgart behind the wheel of Porsche's new 911 Turbo Cabriolet, which has just gone on sale in the United States.
I hit the gas, and in less than four seconds, I've blasted from standstill to more than 62 mph -- something you'd normally need a sports motorcycle to do.
In about 13 seconds, I'm racing at over 125 mph -- and then I realize I'm only in fourth gear. A few seconds later, I'm briefly cruising at about 170 mph in fifth gear, with plenty of room to go before reaching the max speed of 192 mph. However, one emotion prevents me from taking the car up to the sixth and highest gear: fear. 

Here is the link to the rest of the story: http://abcnews.go.com/Technology/story?id=3584458


Newporsche911