skip to main |
skip to sidebar
Herman Melville, "Moby Dick": "Quand je me sens des plis amers autour de la bouche, quand mon âme est
un bruineux et dégoulinant novembre, quand je me surprends arrêté
devant une boutique de pompes funèbres ou suivant chaque enterrement que
je rencontre, et surtout lorsque mon cafard prend tellement le dessus
que je dois me tenir à quatre pour ne pas, délibérément, descendre dans
la rue pour y envoyer dinguer les chapeaux des gens, je comprends alors
qu’il est grand temps de prendre le large."
Herman Melville, "Moby Dick": “Whenever I find myself growing grim about the mouth; whenever it is a
damp, drizzly November in my soul; whenever I find myself involuntarily
pausing before coffin warehouses, and bringing up the rear of every
funeral I meet; and especially whenever my hypos get such an upper hand
of me, that it requires a strong moral principle to prevent me from
deliberately stepping into the street, and methodically knocking
people's hats off - then, I account it high time to get to sea as soon
as I can.”
No comments:
Post a Comment